home

Archive for January, 2006

Lonche: English Tea Time in Lima

Thursday, January 26th, 2006
Lonche is a Peruvian tradition that still has many adherents. Essentially, it is a tea or coffee time in the late-afternoon. A legacy of English influence in Perú during the nineteenth century, whomever is at home at the time is invited to share a light meal at lonche. Often, visitors drop in for lonche , and it can last for quite a long time as the conversation flows. Many people like to go out for lonche , and Lima's landmark restaurants often offer special promotions at tea time.



If you are in Lima, and in need of some pampering, or just a good meal, you might consider visiting some of the places on this list. Many are posh, but often offer different promotions. Some offer discounts for large groups. It may seems like a splurge, but the quality of the food and the service would cost much more in your home country. I would hazard to bet, that if you can afford it, and decide to do it, it will be one of the culinary highlights of your trip. Happy travels!



Lonche is Tea Time: La República, 12/9/05



Taking afternoon tea is the most English of all Peruvian customs. Although it may not be carried out in exactly the same manner, Peruvians enjoy gathering and sharing food at tea time. At tea time, Lima offers a number of different options worth noting, and particularly now during this Christmas holiday season, they are quite popular



Here is the list of Lima's finest tea rooms for enjoying
lonche . (Since the article's publication, there may be changes in times or items served. Call ahead for information and reservations):



Casa Hacienda Moreyra

Paz Soldán 290, San Isidro

Reservations: 444-4022 / 222-0634

Daily, 12 noon to 12 midnight






The posh area of San Isidro used to be one large agricultural hacienda, and this restaurant is located in what used to be the main house of the hacienda.




High quality sandwiches, almost too large for one person. Choose from: roast suckling pig, with glazed fried sweet potato, and a tomato and onion side dressing; roast beef; or, a Mediterreanean bocatta sandwich (zucchini, eggplant, grilled peppers, sun-dried tomatoes, Dambo and goat cheese). How about the
arabito blanco --shredded chicken with marinated sweet celery, tomato, and lettuce--- or, perhaps a Spanish bocadillo (potato omelette, topped with a steak filet, and green peppers marinated in olive oil.) Leave room for dessert.



Country Club Lima Hotel

Los Eúcaliptos 590, San Isidro

Reservations: 611-9000

Lonche Monday to Friday,

5:30 p.m. to 8 p.m.






In the very impressive Los Vitrales room of the posh Country Club, Tea Time Buffet includes a welcome cocktail (pisco sour or algarrobina cocktail), fresh fruit juices, cold and hot sandwiches, hot side dishes, hams and cheeses, fruit in season, a variety of fine desserts, and hot beverages.



Delicass

Primavera 654, Chacarillo, San Isidro

Reservations: 221-3309

Daily, 8 a.m. to 12 midnight



Miguel Dasso 131, San Isidro

Daily, 6 a.m. to 12 midnight



Bulevar La Plazuela, Jockey Plaza

Daily, 8 a.m. to 12 midnight



At any of the three locations around town, you can find an extensive menu, offering both savory and sweet options. Their specialty are the 'deliwraps'. The 'Tropical' is stuffed with shredded chicken, bacon, sweet corn, pineapple, melon, orange, organic lettuce, and homemade mayonnaise. The 'Naples' consists of pastrami, English ham, peppers, marinated mushrooms, sun-dried tomatoes, organic lettuce, and mayonnaise. There are all types of other sandwiches, side dishes, salads, and desserts.



Delphos Café at Hotel Los Delfines

Los Eúcaliptos, San Isidro

Reservations: 215-9614

Lonche Monday to Friday,

5 p.m. to 8 p.m.






Beneath the crystal dome of the hotel, home of the dolphins Yaku and Waira, you enjoy a buffet of hot and cold dishes, waffles, canapés, desserts and cakes, beverages, and a welcome cocktail.



Dulcinea Pastelería

Calle Torre Tagle 301, 800 block of Enrique Palacios, Miraflores

Reservations: 241-5684

Monday to Saturday, 9 a.m. to 7:30 p.m



A corner locale difficult to forget. An ideal place to treat oneself to brownies, oat crackers with chocolate and chocolate chips, German-style apple cake, orange cake, carrot cake, lemon pie, chocolate and mocha cakes, (with a chocolate mousse base), lucúma (a sweet tropical fruit), chocolate rolls, and maracuyá terrine.



La Bonbonniere

Calle Burgos 415, San Isidro

Reservations: 421-2447

Lonche Tuesday to Sunday,

4 p.m to 7:30 p.m



The house specialties include turkey sandwiches on peasant bread with a Waldorf and Roquefort salad, turkey sausages, humitas (sweet tamales) filled with creamy cheese and a spicy sauce, pastries, and the classic hot chocolate beverage.



La Factoría

Manuel Bonilla 105-111, Miraflores

Reservations: 241-3898 / 242-9721

Lonche , Monday to Sunday,

4 p.m. to 6 p.m.





This restaurant-bar exudes warmth and offers good value at tea time. Dishes can include mini sandwiches (Thai chicken, vegetarian, light, steak and mushroom, steak and glazed sweet onions, among others,) submarine sandwiches, and canapés. They also offer chocolate, cappucino, tea and sweets (peanut, truffles, and others).



La Rosa Náutica

Espigón 4, Circuito de Playas,

on the wharf, Miraflores

Reservations: 445-0149 / 447-0057

Lonche daily, 4:30 p.m. to 7:30 p.m.






Tea time with a view of sunset over the Pacific, perched on a pier beneath the cliffs of Miraflores. To begin, a piña colada, pisco sour, or lemon daiquiri. Then, the sandwiches: filet mignon, with thinly-sliced French-fried potatoes or a fresh salad; chicken, with a fresh lettuce and avocado salad in an alioli dressing; the Monsieur, made of English ham and lots of grated cheese; the triple vegetarian, with artichokes, green asparagus, tomato, avocado, and fresh cheese on wheat bread. Finally, the sweet ending: hot pecan pie with maple syrup; mini profiterole ice cream with a bittersweet chocolate sauce; or, a fresh fruit merengue. To drink: soft drinks, frozen lemonade, hot chocolate, coffee, or tea.



La Tiendecita Blanca

Larco 111, Miraflores

Reservations: 445-9797

Daily 7 a.m. to 12 midnight



A Miraflores classic, with a new special offer: a pisco sour, fruit juice, a Tiendecita Blanca sandwich, or two small sandwiches, an empanada , a dessert, and coffee or tea. In addition, there are varied large sandwiches.



La Vista at the JW Marriott Hotel

Malecón de la Reserva 615, Miraflores

Reservations: 217-7000

Lonche Monday to Friday,

5 p.m. to 7:30 p.m.








The best and most varied tea time, with an ocean view. The buffet includes delicacies like salmon and pecan mousse, beet rolls, fusilli and chicken, varied sandwiches



(roast beef, turkey and pear, chicken with pecans, ham with apricot), hot dishes (chicken fingers, deep-fried pork chicharrón, lamb brochettes, and ricotta and pasta. For dessert: fruit tarts, alfajores , coconut clusters, tiramisu, lúcuma clusters, and cheesecake.



Le Café at the Swissôtel

Vía Central 150, San Isidro

Reservations: 421-4400, ext. 2106

Lonche Monday to Friday, 4:30-7:30 p.m.





At this classic Swiss Peruvian locale, every diner is greeted with a glass of complimentary champagne. The delicious buffet includes salty and sweet side dishes, as well as Swiss pastries. There is also traditional Swiss-style hot chocolate.



Mangos Larcomar


Malecón de la Reserva 610,

Larcomar, Miraflores


Reservations: 242-8110 / 242-6779

Lonche Monday to Saturday,

4:30 p.m. to 8 p.m.




At this ocean-front locale located in the Larcomar shopping center, as you arrive you receive a courtesy pisco sour. The buffet offers you croissant-style sandwiches (chicken, black olive, fresh cheese and artichoke, chicken, or avocado), as well as cold sandwiches (ham, cream cheese, white asparagus, and mushroom). The classic triple sandwich on special bread: roast beef, romaine lettuce, tomato,





dijonaisse sauce and avocado. Hot sandwiches include mini hamburgers and hot dogs, cheese rolls, cheesy mini quesadillas, chicken in lemon and black pepper sauce, and ham, onion, and smoked mushroom pizza. There is also an egg and potato Spanish tortilla with cured sausage, waffles, various types of bread, marmalades, sauces, and desserts such as: mini alfajores, profiteroles, and crepes, among others.



Select at the Holiday Inn

Benavides 300 at Colón, Miraflores

Reservations: 610-0700, ext. 7110

Lonche Monday to Friday

from 5 p.m. to 8 p.m.










Specialties include a sandwich selection, a Waldorf salad, turkey sandwiches, preserved fruit sandwiches,and grated mushroom sandwiches. There is glazed cake, hot chocolate, and a crepe table to make a dessert to your individual liking.









Peru.Food@gmail.com

.

.

.

The first sip is always for the Pachamama

Thursday, January 26th, 2006




In Andean traditio n,

the firs
t sip of chi cha or b eer

at a
festival o r ceremon y,

is alwa
ys offered t o the Pac hamama,

the Earth
Mother.

This offe ring is mad e by pouri ng some on the gr ound,

a n d s a yi ng,

Gra cias Pach amama.

















Peru.Food@gmail.com

.

.

.

Torta de zanahorias y naranja

Tuesday, January 24th, 2006
Esta es una receta de una querida amiga palermitana Valeria. La adapté un poco para los ingredientes que tenía en el campo. Pocas zanahorias, así que usé algo de ricotta.

TORTA DE ZANAHORIA Y NARANJA



3 yemas
90 g azúcar
un vasito de agua fría

50 g manteca derretida
100 g zanahoria rallada
100 g ricotta
180 g harina leudante (podrían ser 20 g menos)
1 cda. licor de vainilla

3 claras
una pizca de sal (mejor cremor tártaro)

Batí las yemas con el azúcar hasta que estuvieron bien espumosas. Agregué de a poco el agua fría mientras seguía batiendo. Luego añadí la manteca derretida, que había dejado enfríar. Incorporé las zanahorias, la ricotta y finalmente la harina tamizada. Perfumé con el licor.
Batí a nieve las claras con la pizca de sal y mezclé con el resto.
Molde de budín inglés 30x12cm. Horno 180º alrededor de 35 minutos.
(Se podrían incorporar ambos batidos de huevo al final. Es decir mezclar zanahorias, ricotta y harina, el batido de yemas, y el batido de claras. Otra cosa a probar es el uso de azúcar negra. Y canela como indicaba la receta original.)

Torta de zanahorias y naranja

Tuesday, January 24th, 2006

Weblog Awards 2006…

Monday, January 23rd, 2006
Ya pasé por allí y voté por mis preferidos... Suerte a nuestra amiga Melissa de CookingDiva que está nominada como mejor blog latinoamericano!!!
Si quieren votar o ver otras nominaciones, por aquí...

Fervor de los mercados

Monday, January 23rd, 2006
El disfrute gastronómico no está limitado a la mesa ni a los comensales. Comienza en el cocinero y mucho antes de llegar al fogón. Es más: pienso que la verdadera erótica de la cocina aflora cuando nos imaginamos lo que queremos comer y vamos al mercado a seleccionar los materiales que nuestros platos requieren. Hablo, desde luego, de quien cocina para sí y para los suyos y de quien realiza esa actividad con libre y pleno deleite.

Todo objeto de deseo activa la imaginación y echa a volar el espíritu creativo que hay en uno. En la cocina también ese objeto es el motor de una poiesis esencial. Basta ver las frutas, las verduras o los pescados, para que nuestros sentidos comiencen a viajar por las huertas, los ríos o los mares y que nuestra visita al mercado se convierta en una aventura inigualable, propiciatoria de recuerdos y asociaciones sensoriales. La literatura nos ha regalado hermosas páginas de esos recorridos maravillosos. Recordemos uno: La Mayorala en El Recurso del Método de Alejo Carpentier, entrando gozosa a una tienda de París que ofrecía mangos y yucas para la suntuosa mesa de su jefe, un dictador latinoamericano, rastacuero y buen diente.

Ir al mercado y dejarse seducir por su ambiente y sus ofertas es realizar uno de los mejores viajes culinarios (o viajes, simplemente) que podamos concebir. Conozco un caso de cerca donde el goce de ese viaje tiene una impronta decisiva.

Cuchi va al mercado y lo recorre. Con su mirada elabora el menú del día. Los alimentos le entran por la vista y es su frescura la que más tarde terminará imponiéndose. Así, una mesa que por la mañana Cuchi se imaginó poblada de pescados o mariscos, albergará al mediodía otra cosa, por ejemplo, un chile con carne y batatas fritas. ¿Que pasó con el pescado. Al ver tantos “fósiles” en la pescadería (Cuchi siempre dice: “esos pescados parecen del pleistoceno”), optó por los dictados del azar concurrente: vio unas estupendas batatas y lo demás lo hizo su memoria...


Hoy me habla fascinada del mercado de Carúpano y me dice: es un mercado barroco, abigarrado, que posee el viejo esplendor de los mercados de pueblo. Mantiene –agrega- la algarabía necesaria para ser un espléndido ambiente de ebullición humana, así como de encuentro vivo con los frutos de la tierra y del mar. Estos se encuentran en atractivo desorden y son de variado tipo, como si una fiesta de las verduras o de los pescados y mariscos se hubiese aclimatado allí con toda su diversidad posible. Como en todo mercado que se respete, encontramos en el de Carúpano una suculenta oferta de comida preparada. Y algo curioso: con los puestos de alimentos conviven numerosas barberías y peluquerías, en una mezcla de oficios donde la territorialización de las especialidades aún no ha llegado, por fortuna. Uno se imagina que de pronto va a salir de alguna tienda del mercado María Rodríguez con su tabaco y su belleza. Todo es posible, según Cuchi, en este encantador mercado de Carúpano.

¿Cómo haremos para recuperar nuestros viejos mercados o para hacer de los nuevos un lugar donde conviva la poesía de la cocina con la honesta función del intercambio? No sé cómo, pero si lográramos una recuperación de los mercados, sé que estaríamos no sólo rescatando un patrimonio, sino ganando espacios para nuestra formación culinaria. Los mercados son el sitio ideal para las primeras clases de todo curso de cocina.

Concluyo con unas palabras de Alain Ducasse, leídas en su “Diccionario del amante de la cocina” y que resumen lo que he tratado de comunicarles hoy:

“Visitar un mercado es la mejor manera de conocer un país, una región, una estación. El mercado es parlanchín; todo está despojado de sofisticación, todo es exuberante y sin fingimiento”.

la Nueva Cocina (I)

Saturday, January 21st, 2006
La historia de la gastronomía es muy extensa y sumamente interesante. LLama la atención como una etapa lleva a la otra, y todo a su vez está ligado al desarrollo del mundo en general, cosa que se aprecia también en las artes, ya que todo está relacionado a los gustos de la época y a el avance de la ciencia y la tecnología.
Cómo los cocineros fueron adaptándose a esta evolución con el paso de los años y dándole fundamentos y motivos a su cocina, nos ayuda a entender nuestra propia situación actual, en la que nos sorprenden con sabores, texturas, presentaciones realmente inéditas que realizan cocineros que investigan, conocen y aplican técnicas novedosas y equipos para hacer del comer una experiencia que involucre todos los sentidos, y al mismo tiempo rescatan sus tradiciones culinarias en cuanto a sabores, productos de sus regiones, conquistan a los comensales más reacios a los cambios...
Uno de los cambios en la alta cocina que ha marcado un antes y después en el siglo XX, fue la Nouvelle Cuisine. Para entender la importancia y el significado de esta "revolución" de los fogones, hay que recordar que para ese entonces la Guía Michelin había obviado a muchos restaurantes donde los chefs estaban cocinando de una forma distinta, alejándose o siendo más flexibles en cuanto a las técnicas de la cocina clásica. En ese tiempo otra publicación de crítica gastronómica recientemente creada, la Gault-Millau, había tomado en cuenta este movimiento que se estaba gestando, lo dio a conocer y también le dió su nombre. Posteriormente publicarían los "10 mandamientos" de la N.C. en los cuales el chef Alain Saenderens resumía lo que debía ser el soporte de esta nueva cocina. (la explicación de cada uno, es mi interpretación):

1. No cocerás demasiado: Se busca hacer una cocina más simplificada y esto implica una reducción de los tiempos de cocción, resaltar el sabor propio de cada alimento y no darle más cocción que la necesaria. Sobre esto Bocuse comenta: “Los pescados –por muy sorprendente que pueda parecer- se han de servir de manera que la parte en contacto con la espina quede ligeramente rosada. ¡Se suele comer el pescado demasiado hecho! Las judías verdes deben estar cocidas “al dente” y las pastas alimentarias han de quedar ligeramente duras”[1]
Esto contrasta con el criterio establecido por la cocina clásica. En cuanto al pescado, por ejemplo, el punto correcto de cocción debía ser aquel en el que la espina se separaba completamente y con facilidad, de la carne.

2. Utilizarás productos frescos y de calidad: La nueva cocina va a poner en relieve el sabor que le es propio a cada alimento, por lo que el producto que se va a utilizar en la preparación debe ser de primera calidad, en cuanto a frescura, apariencia, sabor y aroma. Se regirá por lo que ofrezca el mercado, variando el contenido de su menú de acuerdo a la temporada y a los productos que se puedan adquirir bajo esas premisas de frescura y calidad. Es lo que llamó Paul Bocuse como “cocina del mercado”

3. Aligerarás tu carta: Una vez más la idea de simplificar a fin de hacer más cortas las preparaciones y favorecer una carta más cambiante que se rija por los productos que ofrece el mercado, garantizando la mejor calidad en las preparaciones. Bocuse al referirse a la necesidad de aligerar las comidas, comenta “La gran cocina no significa forzosamente un cocinar complicado”[2]

4. No serás sistemáticamente modernista En este punto es importante destacar que hubo una mala interpretación en algunos chefs acerca de lo que es la Nueva Cocina, negando todo lo que representaba la escuela clásica. Para Paul Bocuse, la Nueva Cocina “aúna lo antiguo y lo nuevo”[3], no por ser la “Nueva Cocina” va a desechar todo lo anterior. Todo lo contrario, se debe basar en lo tradicional y adaptarlo a las nuevas tendencias. En fin, el cocinero no debe estar atado del todo al modernismo, debe saber aprovechar también lo que no es “moderno”, rescatar el terruño y lo que es tradicional.

5. Te servirás de las aportaciones de nuevas técnicas El chef de la nueva cocina es un artesano, artista, que investiga, conoce otras culturas y sus costumbres culinarias, se sirve de las técnicas de las cocinas de otras latitudes que puedan serles útiles para la elaboración de sus platos. La cocina francesa solía ser muy restrictiva en cuanto a las técnicas a utilizar, ahora se aprovechan todas las prácticas culinarias existentes, así cuenta Bocuse en “La Cocina del Mercado” que tomó de la cocina China, de un viaje que hizo a Hong-Kong, la técnica de poca cocción de las verduras, por citar un ejemplo, pero esta idea de no restringirse a las técnicas usualmente usadas por la cocina tradicional, es uno de los grandes aportes de este movimiento culinario, ya que al tomar en cuenta a las cocinas del mundo, se enriquece la Alta Cocina, con la integración de las del resto del mundo (aunque esto significó en muchos casos, la pérdida de identidad de los platos).

6. Evitarás adobos, fermentaciones, marinadas: La Nueva Cocina se basa fundamentalmente en el respeto al sabor propio del alimento y el uso exagerado que se hacía anteriormente de adobos, condimentos, marinadas y fermentaciones, escondían el verdadero sabor del manjar. La nueva forma de hacer cocina busca resaltar ese sabor que le es propio, así vemos el caso del famoso plato de Bocuse “Lubina en hojaldre rellena de mousse de bogavante”. El hojaldre cumple la función de atrapar todo el sabor y aroma de la lubina, mientras que la mousse de bogavante la de mantener la humedad, para que el pescado no se reseque con la cocción. Todo gira en torno al ingrediente principal que es la lubina.

7. Eliminarás las salsas blancas y las salsas obscuras El uso de estas salsas clásicas se asocia a la idea de una comida pesada, recargada y que además, no permite distinguir el sabor verdadero del alimento. Para resaltar su sabor se prefiere el uso de caldos o jugos de cocción, y se evita el uso de féculas para espesar las salsas, sometiéndolo a reducción o la emulsión con mantequilla helada, como técnica para obtener de ese jugo o caldo de cocción, una salsa consistente. Adicionalmente, se presentan en forma de hilo delgado alrededor del ingrediente principal, o debajo de éste a fin de que se pueda apreciar en su totalidad, su aroma, su apariencia y se disponga de ellas a gusto del comensal.

8. No ignorarás la dietética: La nueva cocina está influenciada por las tendencias de la vida moderna. Al alcance de todos están las teorías sobre la nutrición, obesidad, las enfermedades cardiovasculares asociadas a la mala alimentación y por ende, los cocineros deben adaptar sus platos a fin de hacerlos más ligeros, más digestibles, las porciones menores, justas no exageradas ni demasiado abundantes como se acostumbraba en la cocina clásica. (este es uno de los aspectos más desvirtuados de la N.C. y que más se ha criticado, por presentar porciones diminutas y muy costosas)

9. No harás trampa en los montajes de los platos Nuevamente se busca una cocina más transparente, donde se aprecien e identifiquen todos los alimentos presentados en el plato. La prioridad es resaltar el fondo más que la forma. Es por esto que las presentaciones se vuelven más simples, menos recargadas, más “limpias”, aunque no menos creativas. Ya no se acostumbra por ejemplo, tornear los vegetales dándoles esa apariencia poco natural, ahora se presentan en su forma original.

10. Deberás ser creativo El cocinero de la nueva cocina, es aquel que aporta con su creatividad algo nuevo en sus preparaciones, es libre de inventar un nuevo método de preparación de un plato tradicional, de hacer nuevas creaciones culinarias, incluir ingredientes de otras cocinas, es espontáneo a la hora de inventar un plato, no se ciñe a ninguna regla preestablecida en cuanto a combinaciones de alimentos, sabores, etc.

[1]BOCUSE, Paul. La Cocina del Mercado. Ediciones Destino. Barcelona, 2003. Página 11
[2]Ibidem, Página 14
[3]Ibidem, Página 10

POLLO ESTOFADO

Saturday, January 21st, 2006

Aprovechando las sobras de pan…

Friday, January 20th, 2006
Esta semana hice sanduchitos con pan de molde en formas distintas para las loncheras de los pequeños usando cortadores para galletas (hasta recibí una carita feliz de las maestras!)...
Lo único malo de consentir así a mis hijos, es que me empezaron a quedar muchísimos retazos de pan que iba guardando en una bolsita... ya hoy, tenía que hacer algo con todo eso!!!
Pues aquí les dejo esto, espero les sea útil en alguna oportunidad (definitivamente, puede quedar muy bien con cuadritos de vegetales del día anterior, champignones, etc)
En un bowl mezclé 6 huevos con 2 tazas de leche, nuez moscada recién molida y sal (más o menos 1 y 1/2 cdta). Incorporé a esta mezcla 300 gr de pan de molde en trozos pequeños (en mi caso, usé integral). Lo dejé unos minutos para que el pan absorviera el líquido. Mientras, enmantequillé un molde y lo cubrí con pan rallado.
Continué con la preparación agregando unas dos cucharadas de queso rallado, unos 25 gr de tocineta en cuadritos muy pequeños sofrita y 1 cebolla en julianas también sofrita en algo de aceite de oliva y vertí en el molde. Finalmente, espolvorée con queso y pan rallado y horneé por aprox. 40 minutos en horno fuerte. (estará listo cuando dore por arriba y al introducir el palillo salga seco).
Tibia-caliente: bien, pero temp. ambiente o fría nos gustó más... la serví con unas gotas de aceite de albahaca y complementó muy bien.

CONEJO ASADO CON CERVEZA

Thursday, January 19th, 2006

    Eventos
    • No events.

registra

MFeed

Cookingdiva pics

Mis Favoritos:

The Flickr API returned error code #100: Invalid API Key (Key has expired)