home

Archive for March, 2006

Islas Capresse

Wednesday, March 29th, 2006
Sorprenda a sus comensales con la atípica presentación de esta ensalada capresse. Un deleite para todos los sentidos y una verdadera isla con el incomparable perfume de las albahacas. INGREDIENTES Albahaca C/N Queso Cheddar en Fetas Tomates Perita en Rodajas Aceite de Oliva PREPARACION 1) Licúe las hojas de albahaca con el aceite de oliva, hasta que quede intensamente verde y espeso. 2) En un palito de brochette coloque alternadamente las rodajas de tomate, el queso y rocíe entre ellas con el aceite de albahaca 3) Al llegar al final coloque unas hojas de albahaca fresca para que simulen ser palmeras. LISTO USTED ACABA DE APRENDER A HACER ISLAS CAPRESSE FELICITACIONES!!! Dulce Julián

Following the Shrimp Route in Azpitia, Cañete Province

Wednesday, March 29th, 2006
Original article: Radio Programas del Perú (RPP), 09/18/05

To read the original Spanish article, click here.






This translation is from the wonderful Peruvian cooking show, Divina Comida (Divine Food) on Radio Programas del Perú (RPP), hosted by Cucho La Rosa , one of the leading proponents of Peruvian cuisine, known for ceaselessly searching out the best food in the most off-the-beaten path locations. I hope this translation does him justice.



The text and the photos are all from the
RPP website .



Happy eating!







The shrimp route leads us to Azpitia, in the province of Cañete .



From the program Divina Comida on RPP



Azpitia (also known as San Vicente de Azpitia) is located one hour south of Lima, in the province of Cañete , and is a paradisiacal location where you find the freshest and most attractive shrimp, which come from the area near Calango.



Azpitia offers visitors many different types of local delicacies, and locally produced, good quality, wines and piscos.






Angela Caballero, the guisandera



Angela Caballero calls herself a guisandera (stew-maker). She is the owner of the El Mayoral restaurant and hotel, and although she never attended a culinary institute in her life, her good taste has led her to prepare sophisticated dishes utilizing locally grown products.





Camarones Chacareros



One of Angela's greatest inventions is a dish she calls camarones chacareros (the word camarón means shrimp). This impressive meal is made of shrimp and boiled yuca root, seasoned with a sauce made of ají amarillo and saffron, which is cooked, and then served, wrapped in a banana leaf.





Duck in a creamy ají sauce served with yuca



Her ravioles cholos and her duck in a creamy ají sauce are other mouth-watering dishes at her country-style restaurant, which is well-known among gastronomic tourists, those visitors who are constantly searching for places like hers, that offer wonderful culinary experiences.





Ravioles Cholos





In Santa Cruz de Flores , near Azpitia (also in Cañete province), you can also spend a pleasant time with your family or friends visiting the Bodega San Andrés, owned by María Arias, who produces good quality wine and pisco. Thanks to her efforts and dedication, she has won local prizes for the excellence of her product.





María Arias and her award-winning pisco



In September, Azpitia celebrates its Pisco Festival, and you can easily obtain this grape-based spirit at a reasonable price directly from the producers.



To reach El Mayoral, you need to head south on the Panamericana Sur, until you arrive at León Dormido beach (at kilometer 80), where you find the turn off. You need to continue along the old coastal highway to the town of San Antonio , and from there, follow the signs.



As a special treat, Angela Caballero has provided us with her recipe for her famous
camarones chacareros .



Camarones Chacareros as made at El Mayoral



Preparation for one person.



Ingredients:



8 fresh medium-sized shrimp

2 tablespoons of
ají amarillo cream

1 hearty splash of extra virgen olive oil

1 teaspoon of finely-diced garlic

1/4 teaspoon of saffron

Salt and pepper

Banana leaves, previously smoked

6 pieces of boiled yuca root



Preparation:



In a bowl, combine the
ají amarillo , the oil, the finely-diced garlic, the saffron, the salt and pepper, and mix well. Place the shrimp in this mixture, and let them marinate for about 15 minutes.



In the meantime, place the banana leaf (once you have cut it to the right size) on a table. Place the pieces of boiled yuca, and then the shrimp, in two rows upon the banana leaf. Add the remaining mixture on top of the shrimp and yuca. Fold the banana leaf as if you were making a small package, and tie it. Steam cook the package for 10 minutes.



Serve in the banana leaf itself.







Peru.Food@gmail.com

.

.

.

Mega Post of Restaurants on Peru Food

Tuesday, March 28th, 2006
This is going to be the Mega Post of all of the restaurants discussed on this blog. As I discuss new restaurants, I will add the link to this post. The link to this post will always be in the sidebar, for easy access.



Just click on the restaurant name below to find the restaurant you're looking for on Peru Food.



I'm hoping this will make for better organizational system.



Happy eating!





Gato



La Gorda in Madrid



El Mayoral in Azpitia, Cañete



El Arlequín in San Isidro



Asia de Cuba in San Isidro



La Choza Naútica in Breña



Wa Lok in Lima's Chinatown



Mi Perú in Barranco



El Rocoto in Surco



Café Haiti in Miraflores



Restaurante Cebichería Mi Propiedad Privada in San Miguel




La Canta Rana in Barranco



El Mesón del Almirante in Central Lima



El Fayke Piurano in Central Lima



Manhattan Café Restaurant in Central Lima




Bar Maury and the Salón de los Espejos at the Hotel Maury in Central Lima



L'Eau Vive in Central Lima




Bembos in Central Lima



Pardo's Chicken in Central Lima




Bar Cordano in Central Lima



Restaurante La Muralla in Central Lima



Titi in San Isidro



Restaurante Royal in San Isidro



Hou Wha in Miraflores



Salón Capón in Lima's Chinatown and the Jockey Plaza



San Joy Lao in Lima's Chinatown



Astrid & Gaston Restaurant



Cebichería Barranco



Bar Juanito in Barranco



Casa Hacienda Moreyra in San Isidro



Los Vitrales at the Country Club Lima Hotel in San Isidro



Delicass in San Isidro and at the Jockey Plaza



Delphos Café at Hotel Los Delfines



Dulcinea Pastelería in Miraflores



La Bonbonniere in San Isidro




La Factoría in Miraflores



La Rosa Náutica in Miraflores



La Tiendecita Blanca in Miraflores



La Vista at the JW Marriott Hotel in Miraflores



Le Café at the Swissôtel in San Isidro



Mangos Larcomar in Miraflores



Select at the Holiday Inn in Miraflores









Peru.Food@gmail.com

.

.

.

CACEROLA DE PASTA CON HONGOS Y ALBAHACA

Tuesday, March 28th, 2006
Ingredientes: 1 paquete de 200 gramos de tornillos de pasta 2 tz de leche 2 cdas de polvo de consomé de pollo 2 cdas de maicena 1 lata pequeña de champiñones enteros ½ tz de hojas de albahaca fresca 1 cda de perejil picado seco 4 oz de queso mozzarella Queso parmesano rallado 2 dientes ajo picaditos 2 cdas de cebolla picada finamente Mantequilla Sal y Pimienta Elaboración: Ponga en una olla la

Kakao y las tazas para chocolate… envidias alborotadas…

Tuesday, March 28th, 2006

Tentempié

Tuesday, March 28th, 2006
Cinco comidas al día. Sí amigos. Esto me recomienda la sargento de enfermera que me ha tocado en suerte. Tomo nota, Magdalena. (Es que encima suena a café con leche y bollos). En un viaje relámpago a Madrid, se nos ocurrió la idea de ir de cañas a uno de las tabernas que hace años, cuando aún llevaba la boina a rosca, me enseñó Rafa, un zamorano, afincado en Madrid y criado en Valladolid. Este es un tripero de primera, por eso es buen amigo y sabe que, ante una visita hay que agasajar con alimentos contundentes, para que no se diga. La taberna en cuestión es Almendro 13. Hace años, ya he dicho, que no entraba y está exactamente igual que cuando la conocí. El mismo tipo serio que estaba en la caja cobrando y poniendo unas deliciosas cañas sigue en su puesto y las roscas de lomo en manteca igual de sabrosas, con el pan precocido y recién tostado en salamandra, que hace que el alimento frío que está entre el pan se reblandezca y el juguillo, a la sazón grasa o aceite, humedezca sin exceso la miga. Apenas éramos una decena de personas en la planta de calle y eso es de agradecer. El local se pone de bote en bote y manejar la bandeja es casi un problema de seguridad vial. ¿Serán estos los tentempiés de media mañana a los que se refiere la enfermera?. No sé, no sé. 29/03/2006. Mi sincera enhorabuena a Javier Mariscal, del restaurante LLantén, por ser el ganador del concurso Mejor cocinero de Castilla y León y que será el representante de esta comunidad en la fase nacional los días 8 y 9 dentro del salón Gourmets.

El Arlequín in San Isidro

Monday, March 27th, 2006
Original: María Elena Cornejo, CARETAS, 02/23/06
Click here to read the original article at Mucho Gusto Perú.


As a result of this blog, I have been fortunate to make the acquaintance of María Elena Cornejo, journalist and food critic for one of Peru's leading magazines, CARETAS.

On her blog Mucho Gusto Perú, María Elena posts some of her articles about food and the dining scene in Lima.

Very graciously, she has allowed me to translate and post her articles on this blog. I hope this expands your interest in Peruvian cuisine and of good places to eat when in Lima.

This first article I am translating is about a small restaurant, El Arlequín in San Isidro, that has been garnering rave reviews since its opening just a few short months ago.

I hope you have a chance to visit El Arlequín and sample some of the extraordinary fare María Fé and her husband Jorge have to offer.

Happy eating!


Spiritual and sensory enjoyment at
El Arlequín

By María Elena Cornejo

This charming European-style restaurant is part of the intimate Hotel Basquiat in San Isidro.




The entryway and bar are decorated with furnishings that used to belong to the Arteaga grandparents, now inherited by María Fé, who along with her husband Jorge, are your hosts at El Arlequín.




The library bookshelves form the backdrop of the bar, and a collection of antique weapons, pottery, and carved wood furniture harmoniously decorate the different rooms.




There are high ceilings with moldings and paintings of harlequins by Peruvian artist Victor Humareda (the name of the restaurant, El Arlequín, means The Harlequin). The owner's own colorful paintings provide a modern touch without detracting from the understated elegance.

The kitchen, under direction of chef Melvin Iriarte, who developed his craft under Gastón Acurio, Rafael Osterling, and at Sogo Room, offers a modern international menu, adapted for the palate of foreign visitors and local lunch time customers. There are no jarring flavors or surprising combinations.

They make a proper pisco sour here, both the traditional version, or the Arlequín sour made with plum-flavored pisco (with a lower alcohol content).


Carpaccio

Starters include salads, ceviches, beef brochettes, and the classic causa stuffed with chicken. The star of the starters is a highly-recommendable tuna sashimi in shoyu sauce (made with sesame oil at an extremely high temperature) and served with sweet rice and avocado tartare.

The pastas are homemade and very good. I sampled the ricotta tortellini in almond sauce, and a fetuccini that accompanied a steak smothered in a blue cheese sauce, served alongside flambéed prawns. The mushroom risotto (made with three types of mushrooms) and also served with steak was spectacular, as was the tuna steak seared in sesame seeds and served with an Asian juice reduction and stir-fried yellow potatoes.

Ask your server for the day's dessert. Desserts generally include cheesecake, sherbets, or the classic Lima dessert,
suspiro a la limeña.


Sesame Chicken

The Hosts

For the past three months, Jorge Gálvez and María Fé Arteaga have been in charge at Hotel Basquiat (named as a personal tribute to the provocative American painter, Jean-Michel Basquiat) and its warm restaurant, El Arlequín (a tribute to yet another painter, the Peruvian Victor Humareda, whose depictions of harlequins the couple collects).


María Fé and Jorge

Jorge, who has a degree in Business Administration from an American university (where he landed thanks to a tennis scholarship,) and María Fé, who has a degree in Hotel and Restaurant Management from a school in Boston, respond to our Mucho Gusto Perú questionnaire:

MEC: Where do you shop for food?

In the Lince and Surquillo markets. For fish, in the Productores market. Also, at the Nikkei market on Conquistadores.

MEC: What's your drink?

Her: Red wine. Him: Pisco sour made with
quebranta-style pisco.

MEC: And your sport?

Her: Squash. Him: Tennis.

MEC: Name your one extravagance.

Him: Watching international tennis matches in the middle of the night.

MEC: And clothes?

Him: Informal. Her: Anything that looks good on me.

The Regular

Marita Tapia, one of the regulars at El Arlequín, says:

"I love the exotic dishes not easily found in just any restaurant. Here the dishes are served beautifully decorated. The presentation is very good, as is the service."

Asian-style Chicken

"One Sunday night, we closed down the house to throw a dinner party for some friends who were arriving from abroad, and everyone was delighted with the food. During the day, there is a private dining room where you receive a more personalized attention. That's very important because you can have meetings, showers, or celebrate birthdays, without bothering the other clients. My favorite dish is their shrimp
tacu tacu, made with fresh pallares beans, and served with a shrimp-based sauce."




El Arlequín
Avenida Dos de Mayo 1421, San Isidro
Reservations: 222-7744, 222-7743
Monday to Saturday, 7 a.m. to 11 p.m.
Sunday, only open for breakfast.
All credit cards accepted.
Median price: 30 soles.
Executive lunch special: 18 soles.
Corkage: No charge.
There is a basic wine list.
Smoking and non-smoking areas are available.




Peru.Food@gmail.com
.
.
.

Filosofar y aderezar la cena

Monday, March 27th, 2006
(Fragmentos de una cocina amorosa)

1. También en la cocina habitan los duendes de la poesía. No creo que haya otro lugar en la casa donde la creación se vuelva cotidiana y donde la imaginación se una al pensamiento para aderezarlo y hacerlo siempre más amable. En la cocina hay ciencia y poesía, álgebra y fuego, deseo y memoria. Sor Juana Inés de la Cruz descubrió en ella los secretos naturales y se lamentó de que Aristóteles no hubiese cocinado nunca. “Si hubiera guisado, mucho más hubiera escrito”, afirmó la inteligente monja, para quien la cocina era un espacio filosófico. “Filosofar y aderezar la cena” era una frase de uno de los Argensola (¿Lupercio?) que a Juana Inés le gustaba repetir.

2. La cocina es albergue. Voy a la cocina y recuerdo un verso de Umberto Saba: “Me accoglie al caldo la cucina”. ¿Dónde está ese verso? Busco Mediterráneas y lo encuentro. Está en el bellísimo poema “Gratitud” que había marcado alguna vez. En él Saba recuerda sus días en Roma y en Milán. En esta última siente la tristeza bajo la nieve, pero también siente más bella la ciudad. Y es allí donde el poeta acude a la cocina buscando calor. Y el calor lo acoge. Ese momento se convirtió después en un verso que recuerdo ahora cuando entro a la cocina de mi casa buscando una metáfora. Y la encuentro.

3. Lezama fuma su tabaco en La Zaragozana. Está feliz por el almuerzo, por la agradable compañía y por el verso que acaba de pensar (“Su casa era el espacio de la mañana”). El pensamiento lezamiano viene con el recuerdo de la cocina de su casa. Ella es el eterno espacio de la mañana en donde su madre hierve la leche y sigue las aromosas costumbres del café.

4. Voy al libro de Lezama donde consigo el verso anterior. Es el comienzo del poema “Nacimiento del día”. Está en Fragmentos a su imán, ese espléndido y milagroso libro final del etrusco de La Habana. Hago la lectura y veo de pronto a la diosa ambarina que regresa y destrenza “graciosamente su cabellera planetaria”. La diosa ambarina entra a la cocina.

5. Las cocinas exageradamente asépticas no son hospitalarias, aunque parezcan de hospital. A mi me gustan las cocinas barrocas. Y si sobrias, me agrada que tengan alguna gracia o algún mínimo desarreglo. Nada que ahuyente a los duendes de la poesía. Nada que frene el trabajo secreto de la imaginación.

6. Recuerdo en este momento la cocina de mi abuela. Para entrar se pasaba por un tinajero que refrescaba con sólo mirarlo. La magia comenzaba allí. Era una cocina pobre pero repleta de viejos utensilios. De ella salían maravillas. Una, el olor del agua de azahar que todavía me subyuga.

7. Sin duda, el centro de la casa es la cocina. Es el lugar del más noble oficio doméstico. De las manos de la oficiante nos viene el alimento sagrado de la vida. Ella nos da el pan y el vino. Ahí está todo.

Prosciutto-wrapped packages of Spring

Monday, March 27th, 2006

Nothing says "SPRING" to me like the thin, bright green spears of asparagus.

(Except, perhaps, for the first sunny day after months and months of gray skies and torrential rain...) One of my favorite ways to eat asparagus is simply blanched or steamed until just tender, drizzled with a light touch of fruity olive oil and sprinkled with salt.

Yet no matter how hard I try to be 'proper,' 'polite,' or 'grown up,' I simply cannot eat it with a fork and knife...I have to pick it up gently and eat it with my fingers, snapping off small bites with my teeth. To me, asparagus has always been a finger food. I especially love the surprise of finding it on appetizer platters for dipping in hummus or creamy vegetable dips.

But when I saw this appetizer on the first few pages of Gourmet magazine when I picked it up this month, I was sold: Prosciutto-wrapped asparagus with truffle butter. You already know how I feel about truffles, but this is finger food at it's finest, complete with a big, welcome "hello" to Spring. Plus, with all the basketball games going on lately, there was even a perfect excuse to make it.

Prosciutto-wrapped asparagus with truffle butter, from Gourmet

1 lb. medium asparagus (not too thin, or it won't stand up to being wrapped in the salty goodness of the prosciutto)
salt, to taste
1/2 tsp. white truffle oil
2 tbsp. unsalted butter, softened
1/3 lb. of thinly sliced proscuitto (having your butcher place wax paper between each slice is a huge time-saver and makes for a much prettier presentation)

Prepare a large bowl filled with ice and cold water. Trim the asparagus and steam over boiling water until crisp-tender (~4 min.), then place in the cold water with tongs to stop the cooking. Drain and pat dry gently. Season with salt.

Stir oil into butter until incorporated. (Alternatively, make your own truffle butter with real truffles if you've got them). Thinly coat the slices of prosciutto with the truffle butter, then roll up the asparagus spears in the prosciutto, leaving the tip and end visible. You can roll your asparagus packages up a little more than I did - I didn't read it as carefully as I should have and only wrapped the ends, but it was still a big hit :)

MAYONESA CON LIMÓN Y APIO

Monday, March 27th, 2006
Ingredientes: 1 huevo 1 tz de aceite de soya 3 cdas de jugo de limón 1 cdita de apio finamente picado 1/2 cdita de mostaza preparada Sal Preparación: Ponga en una licuadora todos los ingredientes, menos el aceite y la sal. Proceda a licuarlos por unos segundos, luego destape el vaso (por el centro) y agregue despacio todo el aceite en forma de hillo continuo y delgado, para así lograr la

    Eventos
    • No events.

registra

MFeed

Cookingdiva pics

Mis Favoritos:

The Flickr API returned error code #100: Invalid API Key (Key has expired)